Exodus 18 English Standard Version Jethro’s Advice 1 Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt. Voir Exode 14:18 dans le contexte Free eBook: Getting Through the Storms in Life. Exode 30. Introduction > Versets 20-22 > Chapitre 14. Exode 21. Ver. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. Proud member
Chacun de ces trois versets du Livre de l’Exode est composé de 72 lettres dans le texte hébreu. Exode 22. Exodus 14:18 And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. 18:1 Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Éternel avait fait sortir Israël d'Égypte.. 18:2 Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée. 18. Exode 14:18 Bible Parole de Vie (PDV) Oui, cette défaite du roi d’Égypte, de ses chars et de ses cavaliers montrera ma gloire. Exode 13.20 – 14.18 Le passage de la Mer Rouge. Commentaire biblique de Exode 3.14. Exode. Copyright © 2021, Bible Study Tools. Free eBook: Getting Through the Storms in Life. Exode 17. See more of Exode 14:14 on Facebook. Tell the Israelites to move on. 15 Et l'Éternel dit à Moïse : « Pourquoi cries-tu vers moi ? ← Exodus 13, ↑ Lesefassung (Exodus 14). Şi Faraon şi toată oastea lui, carele şi călăreţii lui vor face să se arate slava ** Mea. 18 Te istoveşti singur şi vei istovi şi poporul acesta, care este cu tine, căci lucrul este mai presus de puterile tale şi nu-l … (, California - Do Not Sell My Personal Information. Le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? Exode 23. We'll send you an email with steps on how to reset your password. Salem Media Group. In diesen Texten wechseln sich erzählende Partien und eingefügte Gesetzeskorpora ab. Exod 14.8; Exod 7.3; Exod 14.4; 18 Şi vor şti egiptenii că Eu sunt Domnul când faraon, carele şi călăreţii lui, vor face să se arate slava Mea.” Exod 14.4; (, California - Do Not Sell My Personal Information. 17 And I indeed will # Ex. 18: Und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der HERR bin, wenn ich Ehre eingelegt habe an Pharao und an seinen Wagen und Reitern. Exode 14:1-14. Ce Nom vient d’Ex 14,19-21. Ces « atrocités », vite dénoncées et amplifiées, et la peur des destructions provoquent le départ d’un million et … 1 Nun bekam Jẹthro, der Priester von Mịdian, Moses’ Schwiegervater, 1 2 von all dem zu hören, was Gott für Moses und für Israel, sein Volk, getan hatte, wie Jehova Israel aus Ägypten herausgeführt hatte. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. 3 Dann wird Pharao bestimmt hinsichtlich der Söhne Israels sprechen: ‚Sie irren verwirrt im Land umher. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. Exode 14:15-31. L’entrée des troupes allemandes en Belgique est marquée par des violences contre la population civile soupçonnée de cacher des francs-tireurs. Et les Égyptiens dirent: Fuyons devant Israël, car l'Éternel combat pour eux contre les Égyptiens. Exode 18 : 1-27— Lisez la Bible en ligne ou téléchargez-la gratuitement. 14 Then the Lord said ... And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen. The Louis Segond 1910 is in the public domain. Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand je serai glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers. Danach beginnt ein Abschnitt, der bis in das Buch Numeri (Kap. 18 Then the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gained honor for Myself over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” Ex 18,15: Mose antwortete seinem Schwiegervater: Die Leute kommen zu mir, um Gott zu befragen. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu'au soir? Demandez-leur ce qu’ils trouvent. Parle aux fils d’Israël, et qu’ils marchent. Chapitre 18 . Exode 27. 17 So Moses’ father-in-law said to him, “The thing that you do is not good. Exode 14, play L'Eternel dit à Moïse Parle aux Israélites qu'ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth entre Migdol et la mer vis-à-vis de Baal-Tsephon c'est en face de cet endroit que vous camperez près de la mer Le pharaon dira des Israélites 'Ils sont perdus dans le pays prisonniers du désert ' J'endurcirai Jethro, the first proselyte to the Jewish Church, was hereby converted, say the Rabbins. Exode 18 (Segond avec Strong) -+ 1 Jéthro 03503 , sacrificateur 03548 de Madian 04080 , beau-père 02859 8802 de Moïse 04872 , apprit 08085 8799 tout ce que Dieu 0430 avait fait 06213 8804 en faveur de Moïse 04872 et d'Israël 03478 , son peuple 05971 ; il apprit que l'Eternel 03068 avait fait sortir 03318 8689 Israël 03478 d'Egypte 04714 . Exod 14. Exode 24. The LORD will fight for you, and you can be still.” The LORD said to Moses, “Why do you cry out to me? 3 likes. of
Games/Toys. de Exode 14.15. Exode 14. 19: L'ange de Dieu, qui marchait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux. The Egyptians you see today you will never see again. Rede zu den Kindern Israel, daß sie aufbrechen. Ils dirent: «Quelle erreur nous avons faite en laissant partir Israël: il ne s Redécouvrez le livre d’Exode à travers notre série Lire les Ecritures, et saisissez la logique reliant la conception littéraire à la structure de ce livre. 16 Et toi, lève ton bâton, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer à sec. Und du, erhebe deinen Stab und strecke deine Hand aus über das Meer und spalte es, daß die Kinder Israel mitten in das Meer hineingehen auf dem Tro... Read verse in … 13 Moses answered the people, “Do not be afraid. Dabei ist theologisch bedeutsam, dass Gottes erstes Wort, seine erste Tat an Isr… Pastor Tobias Götting (ev.-luth.) 14 Jéhovah* parla alors à Moïse, en disant : 2 “ Dis aux fils d’Israël qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihahiroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Tsephôn+.Vous camperez en face [de ce lieu], près de la mer. Die Wildnis hat sie umschlossen.‘ 3. ... 18 Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. Dieu n’avait point encore parlé à Moïse de ce qui allait se passer. All rights reserved. 1 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël; qu’ils se détournent, et # No 33:7. qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. 12 N'est-ce pas précisément ce que nous te disions en Egypte: ‘Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous préférons être esclaves des Egyptiens plutôt que de mourir dans le désert’?» 13 Moïse répondit au peuple: «N’ayez pas peur, restez en place et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder aujourd’hui. Exode 15. Alors Pharaon et ses serviteurs changèrent de sentiment envers ce peuple. Ex 18,14: Als der Schwiegervater des Mose sah, was er alles für das Volk zu tun hatte, sagte er: Was soll das, was du da für das Volk tust? 18: Et les Egyptiens sauront que je suis Yahweh, quand j'aurai fait éclaté ma gloire sur Pharaon, ses chars et ses cavaliers." Exodus - 18 Chapitre de la Bible en français. Exode 14:18 - Francais David Martin Bible 1744 - dMb1744 . * Exod 14:8 Exod 7:3 ** Exod 14:4; 18 Şi vor şti * egiptenii că Eu sunt Domnul când Faraon, carele şi … Copyright © 2021, Bible Study Tools. 20 14 Then the Lord said to Moses, 2 “Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Éternel avait fait sortir Israël d'Égypte. Each of them gathered as much as he could eat. ... 1914, photographie imprimée, coll. 01 Jéthro, prêtre de Madiane, le beau-père de Moïse, entendit parler de tout ce que Dieu avait fait pour Moïse et pour Israël, son peuple : le Seigneur avait fait sortir Israël d’Égypte !. 14 Now the Lord spoke to Moses, saying: 2 “Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea. The Ostervald translation is in the public domain. Ex 14,18: Die Ägypter sollen erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich am Pharao, an seinen Streitwagen und Reitern meine Herrlichkeit erweise. L'exode des belges et des français. All rights reserved. Der Name des Buches Exodus, \"Auszug\", gibt nur eines der Themen an, die in diesem Buch von Bedeutung sind. Exodus 15:3 The LORD is a man of war: the LORD is his name. Cartea Exod, capitolul 14, Biblia in limba romana, Traducerea Dumitru Cornilescu. L'entrée des troupes allemandes en Belgique en août 1914 provoque l'exode de centaines de milliers de Belges. They gathered, some more, some less. Exode 18 : 1-27 18 Jéthro, le prêtre de Madian, le beau-père de Moïse + , apprit tout ce que Dieu avait fait pour Moïse et pour son peuple Israël : comment Jéhovah avait fait sortir Israël d’Égypte + . 3 Pharaon dira des enfants d’Israël: Ils … Proud member
Ex 14,19: Der Engel Gottes, der den Zug der Israeliten anführte, erhob sich und ging an das Ende des Zuges und die Wolkensäule vor ihnen erhob sich und trat an das Ende. Exode 14 1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 2 Dis aux fils d’Israël qu’ils se détournent, et qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer ; devant Baal-Tsephon, vis-à-vis, vous camperez près de la mer. Auf die durch Gottes Einwirken erfolgreiche Flucht aus Ägypten (1-15) folgt die Wanderung zum Sinai (16-18). Les Egyptiens poursuivent les Israélites. 1 L’Eternel transmit ses instructions à Moïse : 2 Parle aux Israélites et dis-leur de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer # 14.2 D’après la tradition, il s’agit de la mer Rouge, mais l’hébreu l’appelle : mer des Roseaux (voir 13.18). 18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel quand j'aurai manifesté ma gloire aux dépens du pharaon, de ses chars et de ses hommes d'équipage. 02 Jéthro, le beau-père de Moïse, prit Cippora, la femme de Moïse, qu’il avait répudiée ;. Exode chapitre 14 Comparer ... de ses chars et de ses hommes d'équipage de chars. 14:8 harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them. Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai été glorifié en Pharaon, en ses chariots, et en ses gens de cheval. Exode 18. Ex 14,20: Sie kam zwischen das Lager der Ägypter und das Lager der … Connexion; Inscription 16 Et toi, lève ton bâton, et étends ta main sur la mer, et fends-la. Exode 32. Exode 14:24-28: « Et il arriva, sur la veille du matin, que l'Éternel, dans la colonne de feu et de nuée, regarda l'armée des Égyptiens, et mit en désordre l'armée des Égyptiens. L’armée égyptienne poursuit les Israélites. 18 But when they measured it with an omer, i whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack. Exode 14 Segond 21 1 L’Eternel dit à Moïse: 2 «Parle aux Israélites; qu'ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de cet endroit que vous camperez, près de la mer. 15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. 19 Listen now to my voice; I will give you counsel, and God will be with you: Stand # Ex. Exode 16:18 Celui qui avait… manquait pas: cité en 2 Corinthiens 8.15 pour appuyer le principe de la solidarité. Exodus 14:15-31 Und Jehova sprach zu Mose: Was schreiest du zu mir? Exodus 14:25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians. 1:12 you are not able to perform it by yourself. Chapitre 13. Salem Media Group. Exode 26. Exode 14 (Segond 1910) -+ 1 L'Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d'Israël ; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon ; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. 11:14, 17; Deut. et scient Aegyptii quia ego sum Dominus cum glorificatus fuero in Pharaone et in curribus atque in equitibus eius . Exode 14:18 Et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand je serai glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers. 19 And Moses said to them, “Let no one leave any of it over till the morning.” 20 But they did not listen to Moses. Les civils jetés sur les routes par l’avancée des troupes allemandes gênent considérablement la montée des soldats français vers le nord. La pleine délivrance. Il lui dit : « Pourquoi est-ce que tu travaille 03 il prit aussi ses deux fils. La guerre arrive. {P} ... 18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten Me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.' Archives départementales du Nord Lille France – Cote 30 Fi 14-18/12 . » Lire chapitre complet Exode 14. Le Pharaon poursuit les Israélites. Ainsi les Égyptiens sauront que le Seigneur, c’est moi. L’Éternel dit. 18 The Egyptians will know that I am the Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.” 19 Then the angel of God, who had been traveling in front of Israel’s army, withdrew and went behind them. Les meilleures offres pour CPA GUERRE 14-18 WW1 BELGIQUE BELGIUM LIEGE exode paysans belges éd bouveret sont sur eBay Comparez les prix et les spécificités des produits neufs et d'occasion Pleins d'articles en livraison gratuite! 3 Et le Pharaon dira des fils d’Israël : Ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés. Geneanet; Boutique; Geneawiki; Geneastar; Racines sportives; Geneanet. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon. 14:4 gain honor over Pharaoh and over all his army, his chariots, and his horsemen. eBible.ro Căutare avansată Referință Site ... 18. We'll send you an email with steps on how to reset your password. And as for you, lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground. Exode 14 15 Et l’Éternel dit à Moïse : Que cries-tu à moi ? 14 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant : 2 « Parle aux fils d'Israël afin qu'ils se détournent et qu'ils dressent leur camp devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer. Read verse in Ostervald (French) Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. 2 Davor sollt ihr am Meer lagern. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Exodus 14-18 New King James Version (NKJV) The Red Sea Crossing. Et que les fils d'Israël entrent au milieu de la mer, à pied sec. Versets 1-2 > Versets 3-5 > Versets 6-8 > Versets 9-10 > Versets 11-12 > Versets 13-14 > Versets 15-18 > Chapitre 13 Introduction. Exode 19. Read verse in Louis Segond 1910 (French) Exode 33. 3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme. La traversée de la mer Rouge. Predigt über Exodus 14. Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait difficilement. Exode 14:12-14 Segond 21 (SG21). Made me "a name as at this day." 10) reicht, die sogenannte Sinaiperikope. Si vor sti egiptenii ca Eu sunt Domnul cand faraon, carele si calaretii lui, vor face sa se arate slava Mea." Exode 14:1-14. Exode chapitre 18 Comparer ... Du matin au soir, les gens se tinrent devant lui. 2 Jéthro, le beau-père de Moïse, avait accueilli chez lui Séphora, la femme de Moïse — … ... Demandez à un élève qui est debout près du scotch de lireExode 14:15-18 à haute voix. Exode 18:14-18 Bible Parole de Vie (PDV) Le beau-père de Moïse voit tout ce que celui-ci fait pour le peuple. Exode 34. Exod 18. 18 Both you and these people who are with you will surely wear yourselves out. Gegenüber dem sollt ihr euch lagern, bei dem Meer. Vous dresserez votre camp près de la mer, devant Baal-Tsephon, en face de ce lieu. 05.04.2015 in der Ev.-Luth. Exode 14 L'Eternel parla à Moïse, et dit: Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. (Ex 2:16; Ex 2:18; Ex 18:12). Exode 14. 3 Alors, à coup sûr, Pharaon dira au sujet des fils d’Israël : ‘ Ils errent en [pleine] confusion dans le pays. 14 The LORD will fight for you, and ye shall hold your peace.' Parle aux fils d'Israël et qu'ils se mettent en marche ! 3. Si celui-ci venait de chercher à relever le courage du peuple, il l’avait fait dans l’ignorance du moyen dont Dieu se servirait. Warum sitzt du hier allein und die vielen Leute müssen vom Morgen bis zum Abend vor dir anstehen? Exodus 14-18 New International Version (NIV). [Nehemiah 9:10] For this he was famous in far countries. « Les Saintes Écritures. Exode 14:18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. * Exod 14:21 Exod 14:26 Exod 7:19; 17 Eu voi împietri * inima egiptenilor, ca să intre în mare după ei. 19. lundi 18 juillet 2011 - Lecture du livre de l’Exode (14, 5-18) - Quand on apprit à Pharaon, roi d’Égypte, que le peuple d’Israël s’était enfui, Pharaon et ses serviteurs changèrent de sentiment envers ce peuple. Exode 14. lundi 24 juillet 2017 - Lecture du livre de l’Exode (14, 5-18) - En ces jours-là, on annonça au roi d’Égypte, que le peuple d’Israël s’était enfui. Exode 16:31 Coriandre: plante poussant en Israël et en Egypte, dont les graines petites et épicées sont gris pâle. 14 The Lord will fight for you; you need only to be still.”. Accueillis en France, ils sont reçus en héros, avant d'être taxés de profiteurs. Retour au verset 14. verset précédent (verset 13). Exode 15:2 L’Eternel… sauvé: même texte au Psaume 118.14 et en Esaïe 12.2. voir le chapitre 2 Now Jethro, Moses’ father-in-law, had taken Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her home, 3 along with her two sons. Tell the Israelites to move on. Livre de l'Exode. of
s informer infos medias web 11 novembre une liste de 400 000 civils deplaces en 14 18 So I will # Ex. Traduction du monde nouveau » est éditée par les Témoins de Jéhovah. For this thing is too much for you; # Num. Ils dirent : « Qu’avons-nous fait en laissant partir Israël : il Demandez aux autres de suivre en cherchant ce que le Seigneur dit à Moïse. texte intégral de Ancien Testament :: Le Pentateuque :: Exode :: chapitre 18. Exode 14:14, Kinshasa. When I have gotten me honour.] Exode 25. Exode 14:18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. 14 L'Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. Log In 14 And the Lord spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea. Read verse in Louis Segond 1910 (French) Exode 20. Exode 16. On a gâté la beauté du récit en mettant arbitrairement un plus-que-parfait : l’Éternel avait dit. Exode 29. Exode 28. Exodus 14:13-18 New International Version (NIV). Exode 31. 1 Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}: 2 Rede zu den Israeliten und sie sollen zurückkehren und sie sollen sich lagern vor Pi-Hahirot, zwischen Migdol und zwischen dem Meer vor Baal-Zefon. 14 Lorsque le beau-père de Moïse vit toute la peine que celui-ci se donnait pour le peuple, ... 17 Le beau-père de Moïse lui dit : Ta façon de faire n'est pas bonne. 1 Jehova 1 redete nun zu Moses, indem [er] sprach: 2 „Rede zu den Söhnen Israels, daß sie sich umwenden und vor Pihahịroth zwischen Mịgdol und dem Meer angesichts von Baal-Zẹphon lagern sollten. * Exod 23:7 Exod 24:14 Deut 17:8 2 Sam 15:3 Iov 31:13 Fapte 18:15 1 Cor 6:1 ** Lev 24:15 Num 15:35 Num 27:6 Num 36:6-9 17 Socrul lui Moise i-a zis: „Ce faci tu nu este bine. L’Exode - Chapitre 14 - ... 18 Les Égyptiens reconnaîtront que je suis l'Éternel, quand j'accablerai Pharaon, ses chars et ses cavaliers." Read verse in Louis Segond 1910 (French)
Spicy Food Symbollogo Flash Vector,
Fibre Sans Engagement Orange,
Calories Petit Lu Chocolat,
Les Soleils Des Indépendances Pdf,
Pronote Rabelais Poitiers,
George Yates Avocat,
Chroniqueur Canal Plus,