Ainsi les mythes antiques continuent d'inspirer les artistes bien après que les croyances aient disparu. Sacra retorserunt oculos ; turritaque Mater, neue meus sermo cursu sit tardior ipso. Les deux concurrents s'envolent sur la piste, et les encouragements des spectateurs qui soutiennent Hippomène ne gênent nullement Atalante, qui parfois s'attarde pour contempler son concurrent. Le tableau est conservé à la Galerie nationale d'Art ancien, dans le palais Barberini de Rome. Le jeune homme passait, disait-on, quatre mois aux Enfers auprès de Perséphone, éprise aussi de lui, et le reste de l'année auprès d'Aphrodite ». Ce sujet parle dun acte grave qui est linceste et montre que par amour, les Dieux sont capables de commettre des erreurs. Plusieurs personnages portent ce nom, notamment un des géants nés des dents du dragon semées par Cadmus (3, 101-137), ainsi qu'un des Argonautes, frère d'Eurytos, qui participe à la chasse au sanglier de Calydon (8, 311 et 4, 179-372, et particulièrement la n. au vers 4, 181. lions (10, 704). Ovide métamorphoses cupidon. Elle demanda à son père de pouvoir rester vierge. Tandis qu'elle le suivait, il jeta les pommes à terre. declinat cursus aurumque uolubile tollit. Les Centaures Rhoikos et Hylaios cherchèrent à lui faire violence, mais elle les abattit avec ses traits. Il apparaît en Orient, avec le même mythe à peu de détails près, sous les noms de Tammouz ou de Thamous2. Inconsolable, il voulut mo… Voir sur l'Aonie par exemple 1, 313 et Fast., ” dit-il. » Sic fata cruorem Annonce de la métamorphose qui sera décrite en 10, 698-704. Un long épisode concernant Atalante Posse putes illos sicco freta radere passu. À lui de voir ; qu'il meure puisque le meurtre de tant de prétendants, Suite du récit de Vénus : la course d'Atalante et d'Hippomène À la fin de ce long récit, Vénus renouvelle à son jeune amant Adonis ses recommandations de prudence concernant la chasse aux fauves. Plus tard, « il est étendu haletant, son souffle arrive au visage de Vénus » tandis qu'elle lui dit: « sois donc plus hardi, nos ébats n'ont pas de témoins ». À son habitude, Ovide semble puiser à de nombreuses sources couronnée de tours (10, 697). (10, 640). Il s'agit d'une œuvre complexe, multiforme, qui emploie des décalages constants dans le ton et la perspective afin de présenter des points de vue variés sur la nature de l'amour. Dans la mythologie grecque, Adonis (en grec ancien Ἄδωνις / Ádônis) est le fils de Cinyras et de sa fille Myrrha. et notes de A.-M. Boxus et J. Son père, qui voulait des fils, la fit exposer, mais une ourse vint souvent l'allaiter, jusqu'à ce que des chasseurs la trouvent et l'élèvent chez eux. - Apollodore, Bibl., 3, 9 [105-109 l'or et ainsi se détourna de la piste et laissa la victoire au garçon. L'autre innovation réside dans une forme de respect de la règle des trois unités: l'action se déroule dans un même endroit, du matin au matin suivant, et se concentre sur les deux personnages principaux. L'épisode traité ici est tout différent, bien que centré sur une Atalante chasseresse, un personnage qui pourrait être aussi un avatar d'Artémis/Diane. Les droits passèrent à William Barrett en 1617; il publia l'édition O9 la même année. ”, dit-il Il est souvent l’auteur d’espiègleries en faisant de nombreux dieux les victimes de ses flèches, y compris Apollon qui tombe amoureux de Daphné, Pluton qui tombe amoureux de Proserpine ou Vénus qui tombe amoureuse d’Adonis. Pour ce qui est de la mort d'Adonis (sa naissance a été traitée en 10, 503-512), les variantes et les références abondent. aurea poma manu ; nullique uidenda nisi ipsi nectare odorato sparsit ; qui tactus ab illo OVIDE, METAMORPHOSES, LIVRE III [Trad. (10, 681-704) Les lions qui tiraient le char de Cybèle étaient considérés comme ses attributs. Métamorphoses. Une légende très voisine de celle d'Hippomène (cfr la version d'Apollodore, supra) met en scène un certain Mélanion. peuple et les nobles (10, 638). Ovide raconte comment Vénus prit le bel Adonis pour amant, son premier parmi les mortels. Adonis est fils de Cinyras, roi de Chypre, et de sa propre fille Myrrha, qui fut transformée en arbre à myrr… Jean Duron et Yves Ferraton, Liège, Mardaga, p. 9-28, 2006 Sur la naissance d’ Adonis, voir Myrrha, v. 298-518 ; sur Vénus et Adonis, v. 518-729 ; avec intercalée l’his¬ toire d’ Atalante, v. 560-707. Les métamorphoses d’Ovide, Livre X (Fable 8) Lyrics (v.520) « Le temps ailé suit insensiblement son cours et fuit à notre insu ; et rien ne passe plus rapidement que les années. Les métamorphoses d'Ovide Ministère de la Culture. « La mort d'Adonis avait été suivie de sa résurrection, obtenue de Théocrite, dans son idylle des Syracusaines (XV), fait une description pittoresque de la fête à Alexandrie ». Notices - Livre X Tamasos (10, 644). Dans la crainte de perdre Adonis, la déesse le met en garde contre un excès de témérité à l'égard des bêtes sauvages et surtout des lions. nec facies nec quae Venerem mouere, leones Le thème de Vénus et Adonis provient des Métamorphoses d'Ovide, Livre 10, traduites en 1567 par Arthur Golding. héros, à la chasse contre le sanglier de Calydon, et dans le concours organisé en l'honneur de Pélias, elle lutta contre Pélée et le vainquit. Comme elle avait de nombreux prétendants, il décida de les mettre en compétition avec elle, stipulant que celui qui voulait l'épouser devrait d'abord se mesurer avec elle à la course ; il fut convenu que le prétendant partirait désarmé, qu'elle le suivrait avec un javelot ; que celui qu'elle aurait Schoenée, en raison de son application, lui donna Il est souvent l'auteur d'espiègleriesen faisant de nombreux dieux les victimes de ses flèches, y compris Apollon quitombe amoureux de Daphné, Pluton qui tombe amoureux de Proserpine ou Vénus quitombe amoureuse d'Adonis. de Chypre (cfr 10, 297). Diane (10, 536). Poena leuis uisa est ; ergo modo leuia fuluae Le cyprès vint se joindre à la foule des arbres charmés par le chant douloureux d'Orphée. Dans cette histoire d'Adonis et d'Aphrodite, qui provient du dixième livre de, le poète romain Ovide résume la malheureuse histoire d'amour d'Aphrodite avec Adonis. Cnide est une ville de Carie, en Asie Mineure. Mais Vénus, outrée par l'indifférence d'Hippomène à son égard, décide de punir l'ingratitude des deux amoureux. Le poème contient les descriptions de l'excitation sexuelle sans doute les plus réalistes de l’œuvre de Shakespeare. Apollon, le dieu spécialiste de la divination. Au travers des collections du musée national de la Renaissance, ce dossier permet de découvrir le long poème épique que sont les métamorphoses d'Ovide. excutiunt idem, qui praestant nomina, uenti. C'est pour cet acte que Jupiter les changea en lion en en lionne, à qui les dieux refusent les rapports amoureux. Pour les châtier, Cybèle les métamorphose aussitôt en lions redoutables, qui sont attelés à son char et qu'elle seule est capable de maîtriser. En effet elle ramassa et admira Parce meo, iuuenis, temerarius esse periclo ; Voir Virg., Én., 6, 46 : deus, ecce deus ! vivante, tu seras privée (10, 566). Métamorphoses d'Ovide : Avant-Propos - Notices - Livre III (Plan) - Hypertexte louvaniste - Iconographie ovidienne - Page précédente - Page suivante. menthe (10, 730). Variations sur deux mythes des Métamorphoses d’Ovide, les deux textes réunis dans ce recueil mêlent peinture, musique, poésie et esthétiques multiples. (109) Hésiode et certains autres auteurs disent qu' Atalante n'était Un jour, Adonis chassait sur le mont Liban. Dans le présent passage des Métamorphoses, Ovide ne précise pas l'endroit où s'élevait le fameux temple de Cybèle, profané par la conduite d'Atalante et Hippomène. Adonis finit par trouver la mort dans un accident de chasse, laissant Vénus éplorée. (4) Ovide, Les Métamorphoses, üvre X, Texte établi et traduit par Georges Lafaye. d'Adonis, étendue sur un lit funéraire, les femmes se livraient à toutes les démonstrations du deuil le plus bruyant et de la douleur la plus vive. L'histoire est racontée par Strabon, 8, 3, 14. Hippomène réfléchit, tandis que la jeune fille s'envole de son pas ailé. Elle le séduit et ils entament une romance passionnée, mais Adonis ne s'y engage pas vraiment car il s'estime trop jeune et ne s'intéresse qu'à la chasse. Les Métamorphoses (en latin Metamorphōseōn librī, « Livres des métamorphoses ») sont un long poème latin d'Ovide, dont la composition débute probablement en l'an 1. On peut imaginer l'atrium d'une grande maison, dont l'ouverture dans le toit était fermée par une tenture de pourpre (un velum) qui colorait de rose le marbre blanc du sol. Il s'agit donc de Cybèle, la « Grande Mère » ou la « Mère des Dieux », originaire de Phrygie. Non seulement la jeune Myrrha commet un inceste avec son père, le roi de Syrie, donnant naissance à Adonis, mais en plus, Vénus qui adopte Adonis après sa naissance, tombe amoureuse de sa beauté. Praeterit Hippomenes ; resonant spectacula plausu. Fast., 5, 440-441. (10, 687). Puis installée dans un endroit idyllique avec son amant intrigué par la haine qu'elle manifeste à l'égard des lions, elle promet de la lui expliquer par un récit. Adonis, qui est, avec Vénus, le personnage principal de la fin du livre 10. ». En jetant les pommes pendant la compétition, il retarda l'élan de la jeune fille. En 1594, Shakespeare dédia de nouveau Le Viol de Lucrèce à Southampton, présentant le poème comme « l’œuvre plus sérieuse » qui lui avait été promise dans sa dédicace de Vénus et Adonis. Oxford, Ashmolean Museum Vénus, foudroyée de passion pour le superbe chasseur, renonce aux plaisirs du ciel, et « la robe retroussée jusqu’au genou » erre à travers les bois pour rester auprès de son amant. UCL (FIAL). Cela pourrait expliquer la légende des pommes d'or, qui va suivre. Épuisé par la course, Hippomène lance à deux reprises une pomme d'or ; Atalante s'attarde à les ramasser, mais a vite fait de repasser en tête. ... Adonis et Vénus. Les éditions suivantes de Venus et Adonis … ” Plongé en lui-même, Le récit a pour héroïne une jeune fille, Atalante (citée au vers 565), dont la légende comporte beaucoup de variantes. Historique. Nom d'une ville de Chypre, où se trouvaient des mines de cuivre ; Ovide parle aussi des bronzes de Témèse en “ Je te raconterai un étonnant prodige, suite d'une faute ancienne. Ici, Hippomène, c'est-à-dire le « Béotien », l'Aonie étant un autre nom de la Béotie. Dès lors, il devint plus lucratif pour lui d'écrire des pièces que de longs poèmes. Cinq éditions supplémentaires parurent jusqu'en 1640, ce qui fit du poème un des grands succès populaires de l'époque avec 16 éditions en 47 ans. À Rome, Cybèle était représentée la tête couronnée de tours, sur un char traîné par de puissants lions (vers 704). 573-608) On pense aux images ou statues de divinités taillées dans le bois, que les Grecs appelaient xoana. ». En 1593, une épidémie de peste à Londres poussa les autorités de la ville à fermer tous les théâtres publics. Cyparissus était particulièrement attaché à un cerf sacré, qui lui était devenu très familier et partageait ses jeux. Celui qu'elle rejoignait, elle le mettait à mort sur place ; celui qu'elle n'atteindrait Autour d'une image et tu es suceptible d'être désiré par une fille pleine de raison. Shakespeare avait déjà écrit à cette époque 5 ou 6 de ses premières pièces, et commençait à se forger une réputation. Elle en vainquit et tua beaucoup, mais elle fut vaincue en tout dernier lieu par Hippomène, fils de Mégarée et Méropè. An peteret, uirgo uisa est dubitare : coegi (10, 560-572) précédente - Page suivante, [Trad. Ailleurs sur la Toile, Métamorphoses d'Ovide : Lebarbier, Monsiau, et Moreau. Paphos (10, 529). Plusieurs légendes de fleurs sont liées à Adonis. Tirée des Métamorphoses d’Ovide (X, 519-739), l’histoire décrit à la fois le pouvoir et les limites de l’amour. “dicam ” , ait, “et ueteris monstrum mirabere culpae. (10, 718-739), Persephone, licuit, nobis Cinyreius heros Vénus y avait un temple, qui abritait la fameuse statue de Praxitèle, dont une copie se trouve au musée du Vatican (la Vénus de Cnide). Nous aimons encore et toujours ces histoires de Métamorphoses qui remontent à l'origine du monde. colla iubae uelant, digiti curuantur in ungues, La mort d'Adonis, la douleur de Vénus, la métamorphose en anémone (10, 708-739), Une fois seul, Adonis ne tint pas compte des recommandations faites par Vénus avant son départ et, au cours d'une chasse, il fut blessé à mort par un sanglier. MÉTAMORPHOSES, livre X. OVIDE Traduction nouvelle avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des fables, de notes géographiques, historiques, mythologiques et critiques par M. G. T. Villenave ; ornée de gravures d'après les dessins de MM. Ovide, Métamorphoses: X, 298 - 637; X, 708-739 ; ... Vénus et Adonis, William Shakespeare Bibliographie. Iconographie ovidienne - Page Venus et Adonis fut intégré au Registre des Libraires le 18 avril 1593, et le poème parut plus tard dans l'année en édition in-quarto, publié et imprimé par Richard Field, habitant de Stratford-upon-Avon et contemporain de Shakespeare. par Ovide. Cidippe est amoureuse d’Adonis, Vénus aussi, à la grande fureur de Mars. Field publia un second in-quarto en 1594, puis en transféra les droits à John Harrison l'Aîné, le libraire qui publia également en 1594 la première édition du Viol de Lucrèce. punica ferre solent ; breuis est tamen usus in illo ; C’est à l’aube de notre ère, à Rome, qu’Ovide compose son chef-d’œuvre. volontiers sa fille comme épouse. Il n'a pas besoin d'être nommé. Bibliotheca Classica Selecta - Voici deux autres versions de cette légende d'Atalante, qui peuvent aider à comprendre le texte d'Ovide. Signa tubae dederant, cum carcere pronus uterque Hippomenen adii docuique, quis usus in illis. Paphos n'est pas une île, mais une ville de la côte S.-O. En l'emmenant dans sa patrie, Hippomène oublia qu'il avait remporté la victoire grâce à un bienfait de Vénus et ne lui en rendit pas grâces. Les droits de reproduction du poème passèrent ensuite à William Leake, qui publia deux éditions (O3, O4) dans la seule année 1599, et peut-être quatre (O5, O6, O7 et O8) en 1602. éd. légende, un des mythes concernant les phases de la végétaion et la succession des saisons » (J. Chamonard). namque male haerentem et nimia leuitate caducum Mais un jour, alors qu’il chasse, il meurt tué par un sanglier. Il s'était muni des pommes d'or que lui avait données Aphrodite. C'est ledieu de l'amour. Cythérée (108) Beaucoup étaient déjà morts quand Mélanion, qui s'était épris d'elle, participa à la course. moins rapide qu'Atalante, mais pourtant c'est sa beauté. né de sa soeur et de son aïeul (10, 521). Livret, études, commentaires, dir. Quae causa, roganti : quatrième génération (10, 617). 2006 - Les métamorphoses des amours de Vénus et Adonis ou la naissance d’un mythe à l’opéra Vénus et Adonis tragédie en musique de Henry Desmarets (1697). neue feras, quibus arma dedit natura, lacesse, un voile pourpre, tendu (10, 595). Atalante tombe sous le charme d'Hippomène et ressent en elle pour la première fois les élans de l'amour, en prenant conscience de l'émotion qu'elle ressent lorsqu'elle pense au danger, au jeune âge, à la vaillance, à la noblesse, à l'amour intense et à la détermination du jeune homme, et à sa propre crainte de le voir courir à sa perte. Ovide a repris et adapté ici un passage célèbre de Virgile (Én., 7, 808-811) décrivant la rapidité à la course de la vierge Camille. La brise... (10, 591ss). Fast., Avant-Propos - se dressa au milieu du champ de course, les yeux fixés sur la jeune fille : ». En Mét., 9, 112, le héros Aonien est Hercule. Les défenses crochues des rudes sangliers contiennent la foudre, Thème tiré des Métamorphoses d'Ovide, les amours de Vénus et d'Adonis est un sujet-prétexte pour représenter des corps nus.Cornelisz van Haarlem, l'un des chefs de file du maniérisme haarlémois, propose une composition caractérisée comme à son habitude par un cadrage serré, un fond neutre et sombre et un personnage de dos faisant office de figure repoussoir. Elle personnifie la puissance naturelle de la végétation. Aonien (10, 589). Traductions françaises : Les 84 histoires que nous avons sélectionnées parmi les plus belles et les plus puissantes dessinent le récit de l’univers, du chaos à l’harmonie, en passant par de poétiques métamorphoses. Hunc init et uetito temerat sacraria probro. Adressant des reproches aux destins, elle promet de perpétuer par une fête annuelle le souvenir d'Adonis et de sa douleur à elle, en même temps qu'elle annonce la métamorphose de son jeune amant en une anémone, annonce aussitôt concrétisée, car il lui suffit de répandre un nectar sur le sang d'Adonis, d'où en moins d'une heure naît une fleur rouge. La scène rappelle Virg., Én., 1, 657-694. le héros (10, 529). Onchestos est une ville de Béotie, où régnait Mégarée, fils ou descendant de Neptune. Bien qu'Ovide n'ait pas jusqu'ici mis Vénus en cause dans l'histoire de Myrrha, nous savons par d'autres sources (Hygin, Fab., 58 ; Apollodore, (10, 609-637), “ Forsitan audieris aliquam certamine cursus (Plan) - Vénus, alertée par les gémissements du moribond, rebrousse chemin mais ne peut que s'abandonner à son deuil. Cythérée est un des noms de Vénus, qui lui vient du temple qu'elle possédait sur l'île de Cythère (Cérigo), au sud du Péloponnèse. et notes de A.-M. Boxus et J. Poucet, Bruxelles, 2006] Légendes thébaines (3) : Narcisse et Écho (3, 339-510) Poucet, Bruxelles, 2008], Chants d'Orphée (III) : Adonis et Vénus -Atalante et Hippomène (10, 519-739), L'enfant de Myrrha (Adonis) grandit très vite en âge et en beauté, inspirant à Vénus une passion qui la requiert totalement en transformant ses habitudes, puisqu'elle accompagne son jeune amant partout et notamment à la chasse, à laquelle elle s'adonne toutefois avec une grande prudence. Obstipuit uirgo nitidique cupidine pomi La flèche d'un Scythe n'a pas paru aux yeux du jeune Aonien Ce voyage à travers le long poème des "Métamorphoses" d'Ovide met en relation des extraits du poème et leur illustration par différents artistes au cours des siècles. Vénus et Adonis est une pièce poétique de William Shakespeare écrite en 1592-1593, dont l'intrigue s'inspire de différents passages des Métamorphoses d'Ovide. “ Pourquoi chercher une gloire facile, en triomphant d'incapables ? Fulmen habent acres in aduncis dentibus apri, participant à la chasse au Sanglier de Calydon figure en 8, 317-328, en 8, 380-390, et en 8, 420-444. Et on raconte qu'un jour, au cours d'une chasse, ils pénétrèrent dans un temple de Zeus et que pendant qu'ils s'étreignaient, ils furent transformés en lions. L'animal, qui était en réalité envoyé par Arès, dieu jaloux de sa beauté, devint fou et tua Adonis. Il est le fils de Vénus et de Mars. Parmi les 9 récits présentés dans ce recueil, prenons plaisir à retrouver "Jupiter et Europe", "Vénus et Adonis" et d'autres encore, animés par l'ardente transformation de la nature.