Et l'Éternel parla à Moïse, en disant: J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. 1 And they # Num. 20 Ils n’écoutèrent pas Moïse et certains en gardèrent jusqu’au matin. 14 The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia. Exodus 16:11-15 New International Version (NIV). Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. 03 Les fils d’Israël leur dirent : « Ah ! 11 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as He swore unto thee and to thy fathers, and shall give it thee, יב וְהַעֲבַרְתָּ כָל-פֶּטֶר-רֶחֶם, לַיהוָה; וְכָל … Aujourd’hui, c’est le sabbat du Seigneur. Numbers 11:7 says it was the color of bdellium (a pearl-like color). Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. 14 Lorsque la couche de rosée s’évapora, il y avait, à la surface du désert, une fine croûte, quelque chose de fin comme du givre, sur le sol. Both horse and driver he has hurled into the sea. Et il n’y eut ni mauvaise odeur ni vermine. Vous nous avez fait sortir dans ce désert pour faire mourir de faim tout ce peuple assemblé ! ». Exodus 16 Parallel Chapters ... 11 And the LORD said to Moses, 11 And the LORD spoke to Moses, saying, 11 And the LORD spake unto Moses, saying, 11 The LORD spoke to Moses, "12 "I have heard the grumbling of the Israelites. Mais le surplus fut infesté de vers et se mit à sentir mauvais. 13 In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. Then you will know that I am the Lord your God.’”. To wit, into the air; or was vanished, “there lay a small round thing”: According to (Numbers 11:9), there was dew which fell before the manna. Tell them, ‘At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. 13 Le soir même, surgit un vol de cailles qui recouvrirent le camp ; et, le lendemain matin, il y avait une couche de rosée autour du camp. Shemot - Exodus - Chapter 16 ... 11 The Lord spoke to Moses, saying, ... 15 When the children of Israel saw [it], they said to one another, It is manna, because they did not know what it was, and Moses said to them, It is the bread that the Lord has given you to eat. 36 La mesure utilisée, l’omèr, est un dixième de l’épha. 13 That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. 12 “You stretch out your right hand, and the earth swallows your enemies. ii. Chacun de vous en prendra selon le nombre d’habitants de sa tente. ». Sometimes Leaving Makes More Sense Than Staying Contributed by Ezekiel Ette on Sep 30, 2017 | 6,135 views. Exodus 16:15 Context. 32 Moïse dit : « Voici ce que le Seigneur a ordonné : Qu’on en garde une pleine mesure en réserve pour les générations futures. 14:11; 15:24; Ps. 23 Moïse leur dit : « Oui, c’est bien ce que le Seigneur avait dit. 15 Quand ils virent cela, les fils d’Israël se dirent l’un à l’autre : « Mann hou ? » (ce qui veut dire : Qu’est-ce que c’est ? Therefore, he had to lead them against their will. — The sacred Writer here refers to those gods of Egypt, over whom Jehovah had now so gloriously triumphed; and one of the great ends of whose miracles in Egypt was, doubtless, to assert his Supremacy, and to shew his superiority over all local and false deities. While the writers cast judgment on Israel’s complaining in Numbers 11-21, after they have made the covenant with God at Mt Sinai in Exodus 20, the narrator in the pre-Sinai tales of wilderness wandering does not depict the Israelites’ behavior in a strictly negative light. Car ce n’est pas contre nous que vous récriminez mais bien contre le Seigneur. », 09 Moïse dit ensuite à Aaron : « Ordonne à toute la communauté des fils d’Israël : “Présentez-vous devant le Seigneur, car il a entendu vos récriminations.” ». Exodus. 02 Dans le désert, toute la communauté des fils d’Israël récriminait contre Moïse et Aaron. 12 « J’ai entendu les récriminations des fils d’Israël. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. Que personne ne sorte de chez lui le septième jour. ». Salem Media Group. horse and chariot he has cast into the sea. All rights reserved. 21 Each morning everyone gathered as much as they needed, and when the sun grew hot, it melted away. Alors Moïse s’irrita contre eux. “The LORD is my strength and my defense; he has become my salvation. 14 Then the L ord said to Moses, “Write this as a memorial in a book and recite it in the ears of g Joshua, that k I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven.” 15 And Moses l built an altar and called the name of it, The L ord Is My Banner, 16 saying, “A hand upon the throne 3 of the L ord! 04 Le Seigneur dit à Moïse : « Voici que, du ciel, je vais faire pleuvoir du pain pour vous. and he has become my savior. Cuisez ce qui doit cuire, faites bouillir ce qui est à bouillir. Exodus 16:14 "And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness [there lay] a small round thing, [as] small as the hoar frost on the ground." 24 Ils le gardèrent, comme Moïse l’avait ordonné. It will be the first of the months of the year for you.+ 3 Speak to the entire assembly of Israel, saying, ‘On the tenth day of this month, they should each take for themselves a sheep+ for their father’s house, a sheep to a house. Il aurait mieux valu mourir de la main du Seigneur, au pays d’Égypte, quand nous étions assis près des marmites de viande, quand nous mangions du pain à satiété ! Free eBook: Getting Through the Storms in Life. 22 On the sixth day, they gathered twice as much—two omers # 16:22 That is, possibly about 6 pounds or about 2.8 kilograms for each person—and the leaders of the community came and reported this to Moses. 21 Matin après matin, ils en recueillaient autant que chacun pouvait en manger. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him. It was either baked or boiled (Exodus 16:23). Exode 16:10 Et tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l'Eternel parut dans la nuée. Restez donc chacun chez vous. 29 Voyez : le Seigneur vous a donné le sabbat ; aussi, le sixième jour, vous donne-t-il du pain pour deux jours. 01 Toute la communauté des fils d’Israël partit d’Élim et atteignit le désert de Sine, entre Élim et le Sinaï, le quinzième jour du deuxième mois après sa sortie du pays d’Égypte. 20 En Mirjam, de profetes, Aärons zuster, nam een trommel in haar hand; en al de vrouwen gingen uit, haar na, met trommelen en met reien.. 21 Toen antwoordde Mirjam hunlieden: Zingt den HEERE; want Hij is hogelijk verheven! — [from Tanchuma Buber, Beshallach 16, Mechilta, Exod. 12 Jehovah now said to Moses and Aaron in the land of Egypt: 2 “This month will be the beginning of the months for you. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. 13 And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. 11 The LORD said to Moses, 12 “I have heard the grumbling of the Israelites. Recevez gratuitement les lectures du jour par courriel. Le soir donc les cailles montèrent et couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l'entour du camp. 16 Voici ce que le Seigneur a ordonné : Recueillez-en autant que chacun peut en manger : une mesure par personne. 2Here in the wilderness the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. 106:25; 1 Cor. 26 Pendant six jours, vous en ramasserez, mais, le septième jour, c’est le sabbat : il n’y en aura pas. ». Le peuple sortira pour recueillir chaque jour sa ration quotidienne, et ainsi je vais le mettre à l’épreuve : je verrai s’il marchera, ou non, selon ma loi. Hij heeft het paard met zijn ruiter in de zee gestort! Exodus 16 - And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which [is] between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt. Then you will know that I am the Lord your God.'. Ainsi pourront-ils voir le pain dont je vous ai nourri au désert, quand je vous ai fait sortir du pays d’Égypte. », 33 Moïse dit à Aaron : « Prends un vase, tu y mettras une pleine mesure, de manne et tu le déposeras devant le Seigneur, en réserve pour les générations futures. ». Moses certainly knew that when Canaan was reached God would select a place to “put His name there” (Deut. 11 ¶ And the Lord spake unto Moses, saying, 12 I have heard the a murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the Lord your God. Exode 16:11-15 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant: J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Amy Erickson. 12:35, Song Rabbah 1:11] 34 Comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse, Aaron déposa le vase, en réserve, devant le Témoignage. Tu leur diras : “Au coucher du soleil, vous mangerez de la viande et, le lendemain matin, vous aurez du pain à satiété. 2 My strength and my refuge is the LORD,. I will sing to the LORD, for he is gloriously triumphant;. Exode 16… 15 Then the a dukes of b Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall c melt away. 28 Le Seigneur dit à Moïse : « Combien de temps encore refuserez-vous de garder mes commandements et mes lois ? Ellicott's Commentary for English Readers (16) Fear and dread shall fall upon them.—A portion of the Edomites felt so much fear of Israel that they allowed them to pass through their coasts (Deuteronomy 2:4).The Moabites of Aracted similarly (Deuteronomy 2:29).Till thy people pass over—i.e., cross the frontier of the Canaanites, and enter their country. of 35 Les fils d’Israël mangèrent de la manne pendant quarante ans, jusqu’à leur arrivée en pays habité ; ils mangèrent de la manne jusqu’à leur arrivée aux confins du pays de Canaan. Quand les enfants d'Israël la virent, ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est cela? 12:6, 51; 19:1 Sinai, on the fifteenth day of the second month after they departed from the land of Egypt. 19 Moïse leur dit encore : « Que personne n’en garde jusqu’au matin ! ». 11 The Lord said to Moses, 12 “I have heard the grumbling of the Israelites. Exode 15:11 Interlinéaire • Exode 15:11 Multilingue • Éxodo 15:11 Espagnol • Exode 15:11 Français • 2 Mose 15:11 Allemand • Exode 15:11 Chinois • Exodus 15:11 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. À la chaleur du soleil, tout était fondu. 30 Et, le septième jour, le peuple cessa toute activité. Ce livre nous révèle un peuple de Dieu racheté. In your strength you will guide them to your holy dwelling. Et tous les chefs de la communauté vinrent en informer Moïse. 1Having set out from Elim, the whole Israelite community came into the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month* after their departure from the land of Egypt. 30:15 journeyed from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the Wilderness of Sin, which is between Elim and # Ex. Proud member The Song of Moses and Miriam - Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: “I will sing to the LORD, for he is highly exalted. Alors vous saurez que moi, le Seigneur, je suis votre Dieu.” ». Exodus chapter 16 KJV (King James Version) 1 And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.. 2 And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness: Livre de l'Exode. 25 Moïse leur dit : « Mangez-le aujourd’hui. We'll send you an email with steps on how to reset your password. 15 The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, C’était comme de la graine de coriandre, de couleur blanche, au goût de beignet au miel. 12:5; 12:11; 12:14; 14:23-24; 16:6; 16:11). 27 Or, le septième jour, des gens sortirent pour en recueillir, mais ils n’en trouvèrent pas. En effet, le Seigneur a entendu vos récriminations. 13 That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. 12 I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God. 05 Mais, le sixième jour, quand ils feront le compte de leur récolte, ils trouveront le double de la ration quotidienne. ». Speak to them, saying, r ‘At twilight you shall eat meat, and s in the morning you shall be filled with bread. 22 Or, le sixième jour, ils recueillirent le double de ce pain : deux mesures par personne. b This is my God, I praise him; the God of my father, I … The Ostervald translation is in the public domain. Et gardez le surplus en réserve jusqu’au matin. ». Exodus 15 - Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, *and said, "*I will sing to the LORD, for He *is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea. 33:10, 11; Ezek. Exodus 16:2-15. The plunder at the sea was greater than the plunder in Egypt, as it is said: “We will make you rows of gold with studs of silver” (Song of Songs 1:11). ), car ils ne savaient pas ce que c’était. Exodus 16:11 Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament But before Jehovah manifested Himself to the people in His glory, by relieving their distress, He gave them to behold His glory in the cloud, and by speaking out of the cloud, confirmed both the … Dans l'Exode (Exodus: «sortie»), nous ne trouvons plus exclusivement le récit des voies de Dieu envers des individus. Commentary on Exodus 16:2-15. Exodus 15:11. Who is like unto thee, O LORD, among the gods? 31 La maison d’Israël donna à ce pain le nom de « manne ». CHAPTER 16 The Wilderness of Sin. 17 Les fils d’Israël firent ainsi : certains en recueillirent beaucoup, d’autres peu. 01 Toute la communauté des fils d’Israël partit d’Élim et atteignit le désert de Sine, entre Élim et le Sinaï, le quinzième jour du deuxième mois après sa sortie du pays d’Égypte.. 02 Dans le désert, toute la communauté des fils d’Israël récriminait contre Moïse et … "Thy holy habitation": It might be supposed that Canaan was the “habitation” intended; but the words of (Exodus 15:17), imply something more. Exodus 16:11–15 11 And the Lord spoke to Moses, saying, 12 q “I have heard the complaints of the children of Israel. Scripture: Exodus 16:2-15, Matthew 20:1-15, Exodus 14:11, Numbers 11:4-6, Ecclesiastes 1:9, John 6:35 (view more) (view less) Denomination: Episcopal. CHAPTER 15. iii. Then you will know that I am the LORD your God.’ ” 13 That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. Copyright © 2021, Bible Study Tools. Moïse leur dit : « C’est le pain que le Seigneur vous donne à manger. Tell them, ‘At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. 10 Aaron parla à toute la communauté des fils d’Israël ; puis ils se tournèrent du côté du désert, et voici que la gloire du Seigneur apparut dans la nuée. 11 The Lord said to Moses, 12 "I have heard the grumbling of the Israelites. Il décrit la formation et la délivrance du peuple terrestre de Dieu, Israël, qui est racheté par l'Éternel de l'esclavage en Égypte et conduit par lui sur le chemin menant à Canaan, le pays promis. Ainsi, chacun en avait recueilli autant qu’il pouvait en manger. Numbers 11:8 says that they ground it on millstones or beat it in the mortar, cooked it in pans, and made cakes of it; and its taste was like the taste of pastry prepared with oil. Et la couche de rosée s'évanouit, et voici il y avait sur la surface du désert une chose menue, perlée, menue comme le givre sur la terre. 2 The whole congregation of the Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness. car ils ne savaient ce que c'était. 06 Moïse et Aaron dirent alors aux fils d’Israël : « Ce soir, vous saurez que le Seigneur vous a fait sortir du pays d’Égypte ; 07 et, demain matin, vous verrez la gloire du Seigneur, parce qu’il a entendu vos récriminations contre lui. 2 Then the whole congregation of the children of Israel # Ex. Aujourd’hui, vous n’en trouverez pas dehors. Parle-leur, et leur dis: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que je suis l'Éternel votre D... Read verse in Ostervald (French) Parle-leur, et leur dis: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que je suis l'Éternel votre Dieu. 1 Then Moses and the Israelites sang a this song to the LORD: *. 18 Celui qui en avait ramassé beaucoup n’eut rien de trop ; celui qui en avait ramassé peu ne manqua de rien. Nous, que sommes-nous pour que vous récriminiez contre nous ? », 08 Par là, Moïse voulait dire : « Vous verrez la gloire du Seigneur quand, le soir, il vous donnera de la viande en nourriture et, le matin, du pain à satiété. Demain est un grand sabbat, un sabbat consacré au Seigneur. Et Moïse leur dit: C'est le pain que l'Éternel vous a donné à manger. The LORD is a warrior; the LORD is his name. (, California - Do Not Sell My Personal Information.